Вы здесьСмертный приговор Христа в свете ветхозаветных открытийФормальная причина осуждения Христа высшим иудейским судилищем остается не вполне ясной в новозаветной науке. Сложность заключается в том, что ответ Христа («отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную Силы и грядущего на облаках небесных», Мф. 26:64), который был явной аллюзией на два мессианских текста из Ветхого Завета (Пс. 109:1,2, Дан. 7:13,14), сложно интерпретировать как грех богохульства в виду отсутствия прямого оскорбления Бога (Лев. 24:15,16). Хотя именно он стал поводом к смертному приговору, вынесенному Иисусу: «Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его! как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти» (Мф. 26:65,66). Евангельское сообщение весьма исторично: как свидетельствует Мишна, те, кто проводил суд над богохульником, должны были вставать и рвать на себе одежды, услышав богохульство (Sanhedrin 7:5b). Что понималось под грехом богохульства в иудейском праве времен Христа? Согласно мишнаитскому трактату Санхедрин: «Богохульник отвечает [перед судом] лишь тогда, если полностью назовет Имя» (Sanhedrin 7:5а). Однако из евангельского текста не следует, что Иисус произнес собственное имя Бога ЙГВГ. Но согласно галахическому Мидрашу к книге Левит, который часто цитируется в Талмуде, заповедь о богохульстве из Лев. 24:15,16 относилась и ко всем случаям оскорбительного произношения киннуй (заменителей) Имени Бога на основании слов книги Левит: «кто будет злословить Бога своего»[1]. И действительно, иносказание «Сила», которое употребил Иисус для того, чтобы подчеркнуть, одесную Кого Он сидит, встречается в Талмуде как одно из Имен Бога (Meh. Exod. 15:24 'Abot R. Nat. 37:12, Sipre Num. 112, ср. 1 Ен. 62:7;). Таким образом, упоминание этого эпитета вполне могло послужить формальным поводом к осуждению Иисуса. Возможно, первосвященника возмутила дерзость Христа, который будучи самым простым человеком, претендовал на столь возвышенное положение рядом с самим Богом. Упоминание «Силы» в таком контексте могло спровоцировать столь бурную реакцию. Однако нам кажется, что больше света на этот вопрос может пролить версия прочтения книги Даниила, восходящая к наиболее древней, дооригеновской редакции Септуагинты[2]. В 1931 г. в Египте, в Афродитополе, был найден папирус, содержащий догекзаплову редакцию текста Книги пророка Даниила в переводе LXX. Т. н. папирус 967 помимо Книги пророка Даниила сохранил также части из Книги пророка Иезекииля и Книги Есфири. В настоящее время текст Книги пророка Даниила этой рукописи разделен между библиотеками Дублина (имени Честера Битти), Кельна и Барселоны. Манускрипт датируется не позже нач. III в.[3] Папирус 967 не представляет собой какую-то уникальную текстологическую традицию, присущую только ему одному. Аналогичное чтение дает и более известная рукопись Codex Chisianus (Ms. 88), которую датируют от IX до XI в. Долгое время именно она оставалась единственным свидетелем наиболее древней версии Септуагинты, пока не был открыт папирус 967. Книги пророка Даниила в переводе LXX имеет ряд существенных отличий не только от Масоретского текста (МТ), но и от перевода Феодотиона (II век н. э.)[4], чья редакция книги пророка Даниила, согласно словам Иеронима (PL. 28. Col. 1357), была нормативной в Древней Церкви по причине отличий LXX от арамейского «оригинала». Отличия текста LXX от МТ, несмотря на обилие гипотез, до сих пор не объяснены удовлетворительно. Впрочем, опираясь на открытия кумранских свитков, научное сообщество все более сходится во мнении о том, что LXX восходит к самостоятельному прототипу древнееврейского текста ВЗ[5]. В Дан. 7:13,14 Септуагинта дает важные отличия от МТ и перевода прозелита Феодотиона, которые позволяют углубить наше понимание обвинения в богохульстве в адрес Иисуса. Согласно этому древнему чтению, Сын Человеческий в описании видения настолько уподобляется Ветхому Днями, что различия между ними становятся почти неразличимыми.
Итак, перед нами два различных типа текста. Какой из них наиболее аутентичен? Однозначное решение этого вопроса вряд ли возможно, однако существует вполне убедительная гипотеза, согласно которой именно Септуагинта дает оригинальный вариант чтения Дан. 7:13,14. Книга Даниила имеет одну особенность: часть ее текста (2:4 – 7:28) представлена арамейским языком, остальная ивритом. Ученые предполагают, что подобная ситуация сложилась по причине потери или порчи древнееврейского текста этих глав[9]. Поэтому данный отрывок был восполнен текстом из арамейского таргума, а как известно, таргумы представляли собой не столько точный перевод подлинника, сколько парафраз – цель которого дать истолкование (не всегда объективное!) оригинала[10]. Септуагинта же, как более древняя, опиралась на древнееврейский подлинник, который, увы, не сохранился (даже в кумранских свитках). Отсюда и возникает разница в передачи смыслов, так как Феодотион правил Септуагинту по арамейскому тексту книги Даниила, а не по древнееврейскому прототексту[11]. Последующая апокалиптическая иудейская традиция, выраженная в таких книгах, как 1 книга Енох (“Подобия”) и 4 книга Ездры, так же показывает, что образ Сына Человеческого имеет идентичные функции и свойства с Богом. Так, например, от прихода Избранного таят горы (1 Ен. 52:6, 53:7). В ВЗ этот образ традиционно применяется к явлению Бога (Пс. 97:5, Мих. 1:4, Наум 1:5, ср. 1 Ен. 1:4-7). День Божьего Суда называется днем Избранника, который будет судить царей земли (1 Ен. 61:5, ср. Иол. 1:15, Ам. 5:18 и др.). Более того, Избранник садится на престол славы Господа духов (1 Ен. 62:2,3,5, 69:27, 29). Подобное описание мы находим и в 13 главе книги 4 Ездры. Все это косвенно свидетельствует о том, что Септуагинта, очевидно, воспроизводит оригинальный текст книги Даниила, поскольку вся более поздняя апокалиптическая литература иудеев создавалась по мотивам видений из книги Даниила. Примечательно, что в описании подобного Сыну Человеческому в Апокалипсисе Иоанна Богослова имеются черты, сильно сближающие его с образом Ветхого днями из Дан 7:9 «глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный… и лице Его, как солнце, сияющее в силе своей» (Откр. 1:14,16). Это сближение становится еще более очевидным, если принять во внимание видение Бога в образе «подобного сыну человеческому», которое было дано пророку Иезекиилю (ср. Иез. 1:24-28). Зависимость Апокалипсиса Иоанна от книги пророка Даниила и книги Иезекииля бесспорна. Цель этого экскурса заключается в том, чтобы показать существование текстуальной традиции, которая, безусловно, была известна палестинским иудеям времен Христа[12]. Если члены суда над Христом знали эту версию прочтения Дан. 7:13,14, а это вполне вероятно, то их реакция на слова Христа становится более чем понятной. Иисус претендует на равное положение с Богом и в этом заключался грех богохульства с точки зрения его судей. Подобный мотив обвинений в адрес Христа четко прослеживается и в четвертом евангелии (Ин. 5:18, 10:30-33).
[1] См. комментарий к трактату Санхедрин 7:5 в издании Талмуда под ред. Н. Переферковича, т. IV. стр. 277. [2] Напомним, что Ориген проделал в III веке колоссальный труд исправления Септуагинты по доступному ему древнееврейскому тексту, который считался образцовым. Надо заметить, что Ориген, как позже и бл. Иероним, очевидно, не вполне осознавали роль раввинистической редакции древнееврейских рукописей, предпринятой во II веке. Подробнее об этом смотрите монографию: Вевюрко И. С. Септуагинта: древнегреческий текст Ветхого Завета в истории религиозной мысли. М.: Издательство Московского университета, 2013. С. 88, 89. [3] «Православная энциклопедия», статья «Книга пророка Даниил», http://www.sedmitza.ru/text/1739729.html [4] По всей видимости, в основе перевода Феодотиона лежит более древняя ревизия LXX, датируемая серединой I в. до н.э. См.: Тов Э. Текстология Ветхого Завета. С. 138. [5] E. Tov. The Contribution of the Qumran Scrolls to the Understanding of the LXX // Septuagint, Scrolls and Cognate Writings. P. 13; Olofsson S. Qumran and LXX // Qumran and the Old and New Testaments. P. 232-248. [6] См. статью Benjamin E. Reynolds. The “One Like a Son of Man”. According to the Old Greek of Daniel 7,13-14. [7] См. например: Messianism And The Septuagint, collected essays by J. Lust, pp. 65-68. [8] См. работу: The 'Son of Man' as the Son of God, Seyoon Kim, p. 25. [9] См. работу: Messianism And The Septuagint, collected essays by J. Lust, p. 67. [10] Можно предположить, что авторов древних арамейских таргумов могла смутить перспектива двоебожия, в результате чего текст был истолкован таким образом, чтобы Сын Человеческий не воспринимался как равный Ветхому Днями. [11] Это следует из филологического сравнительного анализа арамейского раздела книги Даниила и текста перевода Феодотиона. См. об этом вышеуказанную работу: J. Lust, pp. 67, 68. [12] Об авторитете Септуагинты среди палестинских иудеев эпохи Христа см. работу Вевюрко И. С. Септуагинта: древнегреческий текст Ветхого Завета в истории религиозной мысли. М.: Издательство Московского университета, 2013. С. 35 и далее.
Опубликовано 14 августа, 2013 - 15:45
|
Библия с
подстрочником Святоотеческие
толкования Реабилитация
наркозависимых Как помочь центру?Яндекс.Деньги: БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ФОНД "БЛАГОПРАВ"
р/с 40703810455080000935, Северо-Западный Банк ОАО «Сбербанк России» БИК 044030653, кор.счет 30101810500000000653 |
Комментарии
Арсения Эфф
7 декабря, 2013 - 20:13
Здравствуйте. Я думаю, сам по себе принцип проведения суда над Иисусом - исключает саму возможность вынесения справедливого приговора. Обвинение в богохульстве было выдвинуто не потому, что он действительно хулил Бога. А потому, что виновный в богохульстве приговаривался к смертной казни. Синедриону было всё равно, что совершал Иисус и чего не совершал. Им нужно было непременно найти повод уничтожить его - но при этом разыграть спектакль справедливого суда (не для них самих - для оправдания пред народом, которого они боялись) Я думаю, что слова Христа их Мтф.26:64 никто из членов Синедриона и не мог бы интерпретировать как грех, ибо не было греха в них, и они об этом знали: при всём своём цинизме потому они и и пытались искать лжесвидетелей, что не могли найти против него обвинения, достойного смертной казни. Поэтому, думаю, сложность вынесения смертного приговора Христу заключалась не в том, чтобы обвинить в богохульстве на основании его слов. А в том, чтобы обвинение в смертном грехе выглядело правдиво - независимо от того, что говорил Иисус.А ещё я думаю, что богословские труды должны нести оттенок прикладного искусства. Ибо если исследовательскую теорию невозможно применить на практике для назидания христиан - имеет ли смысл над нею трудиться? (1Кр.14:5-10)Впрочем, извините. Наверное, иногда просто самому хочется во всём разобраться. Потому и рисует бумага такие статьи. С уважением. Арсения Эфф.
Григорян Артём
9 декабря, 2013 - 14:53
Арсения, в действительности подлинные причины приговора остаются во много загадкой для ученых. Всем ясно, что причина приговора не в словах Христа, сказанных во время Синедриона. Они - лишь повод для приговора. Сегодня библеисты считают подлинной причиной его ареста поступок в Храме. И все же, повод так же интересен. Ведь он не мог быть абсолютно надуманным. За что-то нужно было зацепиться.
Арсения Эфф
9 декабря, 2013 - 22:47
Спасибо, Артём. Я поняла. Вы просто любите исследовать глубины теории. Я же практик. Отсюда - издержки моего желания проводить исследования, которые могут иметь практическое значение. Например. Второе пришествие Христа. Его так же "распнут" те, кто должны распознать его и принять. Только в другом измерении - в лице его посланников. Чуда принятия второго пришествия - не произойдёт и во второй раз. За что их убьют? (Откр.11:7). За то, что он6и будут разгонять торгующих из храма? Или всё же проповедь так раздражит их, что они захотят их уничтожить? А повод не будет иметь значения так же, как не имел он и при убийстве Господа нашего Христа Иисуса?Я просто показала пример прикладного исследования. С уважением. Арсения.