Вы здесьХристос как Первородный всего творения (Прит. 8:22, Кол.1:15)Норвежский лнгвист Рольф Фурули в своей апологии «Перевода нового мира» под названием «Как богословие и предвзятость влияют на перевод Библии» не мог обойти стороной один из главных пассажей, вокруг которого еще в эпоху арианской смуты велась активная экзегетическая полемика. Это отрывок гимна ап. Павла из Кол. 1:15-18. Главная проблема прочтения данного отрывка коренится в следующих вопросах:
Фурули начинает свой скрупулёзный лингвистический анализ отрывка с поиска параллелей между Кол. 1:15 и Прит. 8:22. Очевидно, пытаясь таким образом найти ключ к пониманию данного отрывка. Но нам представляется, что в первую очередь серьезный специалист должен внимательно рассмотреть контекст всего послания, а в особенности его двух первых глав. Дело в том, что вторая глава послания к колоссянам содержит важные подробности ситуации, которая сложилась в местной общине. Ап. Павел пишет пастырское послание, главной задачей которого является уврачевание некой духовной угрозы, которой подверглись колосские христиане. Исследователи и комментаторы сходятся во мнении, что колосским христианам угрожала некая иудействующая гностическая ересь. Все ее типичные признаки перечислены апостолом: поклонение ангелам и вхождение в сверхъестественные состояния (2:18), презрение к плоти (2:23), увлечение философией и «стихиями мира» (2:8,20). Неоднократное упоминание слова «полнота» (гр. πλήρωμα), являющегося в гностической системе важным термином, также свидетельствует в пользу следа полемики с гностической ересью. Что представляло собой учение гностиков? Не погружаясь в глубины гностицизма, укажем на некоторые основные их воззрения. Главный постулат гностиков – спасение через познание (гнозис), которое доступно только избранным. В гностицизме проявлялся сильно выраженный дуализм: считая материю греховной, верховное божество абсолютно совершенным и непричастным к созданию греховным мира, гностики вводили между Богом и окружающей природой, посредников — эонов, т.е. ангелов (эманаций Божества). Плерома же представляет собой совокупность этих небесных духовных сущностей, эонов. Иисус Христос также являлся одним из эонов, посланным на землю как дух для того, чтобы люди смогли вернуть себе утраченное знание и воссоединились с полнотой («плеромой»). Философия гностицизма сводила Христа всего лишь к «одному из», и в этом заключался ядовитый корень этой ереси. Соответственно, ключ к понимаю слов ап. Павла о Христе лежит в ближайшем контексте. Отталкиваясь от него, можно понять, почему автор послания называет Сына Божия «Первенцем всего творения», Тем, Кто «есть прежде всего», Тем, в Ком «обитает вся полнота Божества телесно», Тем, в ком «сокрыты все сокровища премудрости и знания». В свете понимания сущности гностицизма становится ясно, почему ап. Павел так нарочито подчеркивает главенство Христа над ангельскими начальствами и властями (2:10), полноту гнозиса («знания») во Христе (2:3), телесность его плоти (1:22). Таким образом, цель увещания апостола – показать превосходство Христа во всём и над всем. Прежде чем перейти к непосредственному анализу отрывка, нужно остановиться на Прит. 8:22. Там мы видим описание олицетворения мудрости Бога, которая как устроительница участвовала в сотворении мира. Вся полемика вызвана переводом 22 стиха, а точнее смыслом еврейского глагола qānā, который означает «приобретать, покупать». Как указывает Фурули на 107 стр. своего труда, в большинстве случаев это слово используется в Ветхом Завете в результативной функции со значением «иметь, обладать». Таким образом, Синодальный перевод дает нам точную передачу: «Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих». Чего нельзя сказать о ПНМ, который добавляет слова, не содержащиеся в Масоретском тексте: «Иегова сделал меня началом своего пути, я была самым первым из его древних свершений». Сравните его с подстрочным переводом: «יהוה Яхве קָנָנִי приобрел меня רֵאשִׁית начало דַּרְכּוֹ путь его קֶדֶם прежде מִפְעָלָיו созданные им מֵאָז с тех пор»[1]. Откуда авторы ПНМ взяли слова «я была самым первым из его древних свершений»? Остается только догадываться. В нашем церковнославянском переводе Прит. 8:22 в сноске указано, что в еврейском тексте вместо слова «соделал» (так в Септуагинте[2], с которой делался церковнославянский) стоит «стяжал». Иными словами, Иегова стяжал или приобрел мудрость началом Своего пути прежде дел Своих. Как же понять эту мысль? Для Фурули мысль о сотворении персонифицированной мудрости очевидна. Используя анализ слова ḥūl («родилась») из 25 стиха в сравнении с тем как оно употребляется в Пс. 90:2 для описания сотворения гор, он приходит к выводу, что, будучи синонимом слова qānā, оно указывает на сотворение мудрости (стр. 108). С филологической точки зрения все выглядит очень даже убедительно. Однако давайте немного абстрагируемся от лингвистики и присмотримся к отрывку в целом. Напрашивается вопрос: неужели норвежский профессор всерьез полагает, что мудрость Бога была создана им в какой-то момент времени? Можно ли Всемогущего Творца представить без мудрости? Если мудрость – это неотъемлемое качество Божьей Сущности, а сомнений в этом быть не может, то выходит, что Бог некогда был немудрым, а потом решил ею обзавестись? Абсурд, да и только. Фурули в своем филологическом анализе потерял трезвость взгляда на текст. Кроме того, если для сотворения всего сущего Богу понадобилась мудрость, то, как же он без нее смог ее же и создать? Следующий же стих вносит ясность: «от века я помазана, от начала, прежде бытия земли» (Прит.8:23). Напомним читателю, что выражение «от века» является указанием на вечность: «Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты – Бог» (Пс.89:3). Если вечен Бог, то, безусловно, вечна и его мудрость, как неизменный атрибут личности. Конечно, нам могут возразить тем, что в этой главе под мудростью подразумевается Сын Божий, Христос. Да и Отцы Церкви видели в этой Мудрости Христа. Это так, но давайте не забывать, что у этого текста есть, прежде всего, лежащий на поверхности первоначальный смысл. Сложно поверить в то, что автор этой главы, когда писал о мудрости (евр. חָכְמָה, хокма) имел в виду Христа. К тому же весьма странно выглядит попытка поиска богословски точных формулировок в книге, жанр которой вообще не подразумевает такой точности. Мы полностью согласны с точкой зрения выдающегося русского библеиста А. П. Лопухина (1852 —1904), написавшего в «Толковой Библии» следующий комментарий к этому отрывку: «Без сомнения, на ветхозаветной почве не могло быть такой ясности и раздельности, точности и определенности в учении о Логосе или Слове Божием, какую получило это понятие в учении св. Евангелиста Иоанна: для ветхозаветного, даже и боговдохновенного, мудреца миротворящая Премудрость Божия есть, прежде всего, идея мира, предсуществовавшая у Бога до творения, - есть то начало, которое явилось посредствующей орудной причиной всего творения, эта идея и начало изображаются здесь олицетворенно. Говорить же нарочито о Божественном достоинстве второй Ипостаси [Божества] Премудрый не мог». Учитывая все вышесказанное, нам кажется объективным другое понимание Сына Слова как олицетворения мудрости. Отец приобрел Мудрость началом путей в том смысле, что Он начал свои дела Словом, сделал Его творческим основанием Своих дел. Словом Он сотворил мир, поэтому Слово и было послано для спасения мира. Такая интерпретация прекрасно коррелирует со словами из книги Притчи: «Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом» (Прит.3:19). Слово – всегда начало путей Отца. Слово неотделимо от Отца и всегда пребывает с Ним. Кол. 1:15 имеет длинную экзегетическую историю. Примечательно, что все отцы церкви, единодушно понимали выражение «первородный всего творения» в смысле «рожденный прежде всего творения» (вот откуда, собственно, вариант Синодального перевода). Мы согласны с профессором Фурули в том, что вариант «первенец над всем творением», который встречается во многих современных переводах, неудовлетворителен. Кстати, такая интерпретация не была известна в древности. Наиболее раннее упоминание толкования этой фразы мы встречам у Иустина Мученика: «Мы признаем Его Первородным Бога, сущим прежде всех тварей … И так как в писаниях Его апостолов написано, что Он Сын Божий, то и мы называем Его Сыном, и знаем, что Он существует прежде всех тварей и произошел от Отца силою и волею Его» («Разговор с Трифоном», 100 гл.). С точки зрения семантики, πρωτότοκος – это тот, кто рожден первым, то есть, тот, кто предшествует всем остальным. Если бы в этом стихе присутствовал предлог «из», как в Кол. 1:18 («первенец из мертвых»), то естественно было бы совершенно очевидно, что предшествующий сам из числа предваряемых. Но этого предлога здесь нет. Его намеренно добавляют авторы русского ПНМ для «прояснения» смысла. Последующий контекст делает очевидным тот факт, что наименование «первенец» не может быть отнесено ко Христу как первому из всех сотворенных существ, т.к. последующие слова 16 стиха (ότι — потому что), являющиеся пояснением стиха 15, подчеркивают, что Он есть Тот, Кем вся тварь приведена в существование. Авторы русского ПНМ поступили проще и вовсе удалили из текста пояснительное «потому что», которое связывает оба стиха в одно целое. В самом деле, как из того, что Христос является первым из творений, следует, что он сотворил всё? Связь совсем неочевидна. Напомним, что свидетелям Иеговы для того чтобы поддержать свою мысль приходиться добавлять во-первых предлог «из», а во-вторых, слово «остальное». Только таким образом мысль апостола становится гармоничной в их прочтении. Христос – первое творение, все остальное сотворено уже через него. Но у Павла нет слова «остальное»! Хотя Фурули убежден, что это слово вполне можно добавить, очевидно же, что смысл всего отрывка в данном случае коренным образом меняется. Если читать этот отрывок без добавлений несуществующих в оригинале слов, мы придем к варианту Синодального перевода: «[Христос] рожденный прежде всякой твари; потому что в Нем было сотворено всё на небесах и на земле». Логика вполне очевидна: Сын предшествует всему творению, потому что все творение создано через него. Всё – это действительно всё, что создано. Как он сам может быть творением, если ВСЁ творение было создано через Него? Дальнейший ход мыслей апостола подтверждает нашу логику: «и Он есть прежде всего, и все Им стоит» (Кол.1:17). Павел акцентирует внимание на том, что Христос «есть прежде всего», то есть, опять же на первый план выходит идея предсуществования Сына. Он предваряет всё создание. Значит, смысловой аспект все-таки у «первенца» временной, а не включительный, как полагает Фурули. Собственно об этом еще в IV веке писал Иоанн Златоуст: «Слово перворожденный (Кол 1:15) не показывает достоинства и чести, а выражает только время. Так как в древности Он являлся через ангелов, а ныне приходит Сам, то, чтобы не подумали, будто Он моложе ангелов, апостол показывает, во-первых, что ангелы не имели никакой силы, - в противном случае не Он извел бы нас от тьмы, а потом утверждает, что Он был раньше их» (Гомилия на Послание к Колоссянам). Мы не напрасно затронули вопрос исторической ситуации и цели написания послания к колоссянам – моменты, которых Фурули к сожалению вообще не коснулся. Поскольку гностики уравнивали Христа с другими духовными эонами[3], апостол показывает, что, во-первых, Сын существовал прежде их, во-вторых, он и сотворил их. Значит, он не может быть таким же, как они. Христос несоизмеримо выше всех ангельских степеней (престолов, господств, властей и начальств). Что же хотят свидетели Иеговы и их норвежский апологет? Они подобно гностикам предлагают уравнять Христа с духовным ангельским миром, утверждая, что он тоже творение с разницей лишь в том, что он был сотворен первым. Однако это уточнение ничего принципиально не меняет. В арсенале Фурули остается еще одна зацепка – это посредническая роль Сына как промежуточного агента творения. Базис его доказательной логики – филологический анализ используемых в Кол. 1:16 предлогов en, dia и eis на стр. 274. Однако если мы обратимся к «Новому лингвистическому и экзегетическому ключу к греческому тексту Нового Завета» Клеона Л. Роджерса (стр. 717), мы придем к иным выводам в отношении значения этих предлогов: «έναύτω в Нем. Предлог указывает на Христа как на область, в которой происходит работа сотворения», «δι' αύτοΰ через Него. Предлог с gen. описывает Христа как непосредственный инструмент творения», «είςαύτόν для Него, на Него. Предлог указывает на Христа как на цель творения. Рабби учили, что этот мир был сотворен для Мессии». Примечательно, что предлог δια может употребляться в аналогичном контексте по отношению к деятельности Бога Отца: «Так как было уместно, чтобы Тот, ради которого всё и через (δι’) которого всё, приводя многих сыновей к славе, Предводителя их спасения сделал совершенным через страдания» (Евр.2:10, ПНМ). Тоже верно и для другого текста: «Потому что всё - от Него и чрез (δι’) Него (αυτοũ) и для (εις) Него (αυτον). Ему слава вовеки, аминь» (Рим. 11:36). Очевидно, что, если данные предлоги применяются к деятельности Бога Отца, то значит нельзя однозначно утверждать, что в отношении Христа они непременно имеют оттенок промежуточного посредничества. Надо сказать, что вопрос интерпретации предлогов не нов. Феофилакт Болгарский (XI век) отвечает на этот вопрос: «Для чего же, говорят, евангелист не сказал: это Слово сотворило все, но употребил такой предлог (чрез)? Чтобы ты не помыслил, что Сын не рожден, безначален и противен Богу, для сего и сказал Он, что Отец все сотворил Словом» (Толкование бл. Феофилакта Болгарского на Евангелие от Иоанна). Еще раньше, в IV веке Иоанн Златоуст также касался этого вопроса: «А если тебе кажется, что выражение: "чрез Него" как бы уменьшает Его достоинство, то послушай, что говорит Павел: "в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса - дело рук Твоих" (Евр. 1:10). Таким образом, что сказано у пророка (Пс. 101:26) об Отце, как Создателе, то Павел говорит о Сыне, изображая Его не иначе, как Творца, а не так, как бы Он имел значение существа только служебного. А если здесь сказано: "чрез Него", то это так выражено для того только, чтобы кто-нибудь не стал почитать Сына нерожденным. Но что в отношении к созданию Ему принадлежит достоинство, нисколько не меньшее Отца, об этом послушай Его самого: "как Отец", - говорит Он, - "воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет" (Ин. 5:21). Итак, если и в Ветхом Завете сказано о Сыне: "в начале Ты, Господи, основал землю", то Его достоинство, как Создателя, очевидно. Если же ты скажешь, что пророк говорил эти слова собственно об Отце, а Павел только приписал Сыну сказанное об Отце, то и таким образом выходит то же самое. Да Павел и не решился бы приписать этого Сыну, если бы не был совершенно уверен в равночестности (Отца и Сына). Было бы крайне дерзновенно принадлежащее естеству, ни с чем несравнимому, относить к естеству меньшему и подчиненному. Но Сын не меньше и не ниже Отца по существу. Поэтому Павел дерзнул сказать о Нем не только вышеуказанные слова, но еще и нечто другое. Выражение: "из него", которое ты признаешь исключительно достойным одного Отца, Павел употребляет и о Сыне, говоря так: "и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим" (Кол. 2:19). Но не довольствуется он и этим; а и с другой стороны заключают вам уста, прилагая выражение: "чрез которого" к Отцу, - выражение, которое по твоим словам означает меньшее достоинство: "верен Бог", - говорит он, - "Которым [букв. через Которого] вы призваны в общение Сына Его" (1 Кор. 1:9)». Для Фурули очевидна параллель между Прит. 8:22-30 и нашим отрывком. Мудрость там названа «искусным мастером», которая была рядом с Богом. Выше мы уже указывали, что вряд ли оправдано использовать книгу Притч с целью поиска в ней богословски точных формулировок. Однако существует и другая проблема, филологического характера. Дело в том, что согласно ПНМ с примечаниями на английском языке слово אָ֫מ֥וֹן (amohn) может переводиться как «мастер, ремесленник» или же как «воспитанник, питомец». Танах Д. Йосифона, например, останавливается на втором варианте, который традиционен для иудаизма: «И была я у Него питомицею, и была радостью каждый день, веселясь пред Ним все время» (Прит.8:30). Как отмечают гебраисты Кейл и Делич оба варианта имеют под собой основания (Keil & Delitch's Commentary on the Old Testament in Ten Volumes, электронная версия Davar3). Ввиду этих данных вряд ли можно приводить Прит. 8:30 как неоспоримый аргумент.
[2]«Господь соделал меня началом путей Своих для дел Своих» (пер. П. А. Юнгерова) [3]Мухин Η. Ф. Послание св. ап. Павла к Колоссянам. С. 137
Опубликовано 19 июля, 2012 - 11:38
Похожие материалы
|
Библия с
подстрочником Святоотеческие
толкования Реабилитация
наркозависимых Как помочь центру?Яндекс.Деньги: БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ФОНД "БЛАГОПРАВ"
р/с 40703810455080000935, Северо-Западный Банк ОАО «Сбербанк России» БИК 044030653, кор.счет 30101810500000000653 |
Комментарии
Шурек
1 апреля, 2017 - 21:49
Кто автор статьи? Для научных целей анонимность не годится, простите.
Шурек
1 апреля, 2017 - 21:58
Удалил случайный дубль.